Software-Lokalisierungen
Verfügen Sie über ein eigenes Programm oder Anwendung und möchten Sie diese ausländischen Kunden anbieten?
Wir übersetzen die Texte, Steuerungselemente, Ketten, Leitfäden sowie die weiteren Textbestandteile Ihrer Anwendung, passen diese den Gepflogenheiten und Standards des Zielmarkts an und testen deren Funktionalität.
Wir verfügen in vielen Bereichen über Erfahrungen mit Software-Lokalisierungen. Es ist unerlässlich zu begreifen, dass eine Lokalisierung nicht nur die Textübersetzung im Programm bedeutet, sondern auch dessen Anpassung an den Zielmarkt.
Software-Lokalisierung bedeutet, diese in der Form zu planen, dass sie am geeignetsten für den Zielmarkt ist, um dessen Bedarf und Gepflogenheiten zu entsprechen. Sie umfasst Design- und Sprachänderungen - aber am Besten, ohne in das Programm einzugreifen.
Meistens sind folgende Teile zu lokalisieren:
- die Benutzerschnittstelle
- der Leitfaden und die FAQ's
- die Werbetexte
- die Tastenkürzel und Großbuchstaben
Kontaktieren Sie uns bitte für konkretere Informationen sowie für ein unverbindliches Angebot.